Peataireacht

Cúrsaí Pearsanta >

Roghnaigh Canúint:

TLC treatment

Peataireacht

English

You lie back there for yourself.
You’ll be warm and snug there.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

I will bring you a drink.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Would you like to look at the telly?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Would you like to read another book?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Would you like to use your colouring pencils?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Would you like (to try out) the markers?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Have you enough paper?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Tell me when you’re feeling hungry.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Titim

A Fall

Titim

English

What’s wrong?
What happened?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Cad tá ort? / Cad a tharla?

[Cad a thit amach?]

English

Did you fall? Where did you fall?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

It’s not too bad. It’s only a scratch.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’ll be better before you’re (twice) married!

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

Beidh tú slán sula bpósfaidh tú.

[Beidh tú i gceart gan mhoill.]

Gaeilge na Mumhan
English

I’ll rub it and it will be alright.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Cuimleoidh mé é agus beidh sé ceart go leor. 

[Cuimleoidh mé é agus beidh sé álraight.]

English

Did you put a hole in the ground?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Come out with me till we have a look (at it).

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Bruises

Brúnna

English

Oh! you’ll be black and blue there in a few days.
/ Oh! you will have a bruise there in a few days.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

Ó! Beidh tú dúghorm ansin i gceann cúpla lá.

[Ó! Beidh marc ort ansin i gceann cúpla lá.]

Gaeilge na Mumhan
English

Wait till you see all the lovely colours.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’ll have lots of colours.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

There’ll be black and blue and purple and yellow and everything!

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Just sit there for a few minutes.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’ll be better soon.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

I’ll get you a drink.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Scanradh

A Fright

Geit

English

Would a biscuit make you better?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

I’ll get you one because you got a fright.

Gaeilge Chonnacht

Gheobhaidh mé ceann dhuit mar gur scanraíodh thú. 

[Tabharfaidh mé ceann duit mar go raibh tú scanraithe.]

Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Crying

Caoineadh

English

Don’t cry. Dry your tears.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Here’s a tissue to dry the tears. (Here’s a handkerchief. /
Here’s a pocket handkerchief.)

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Blow your nose and you’ll feel better.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

A cut

Gearradh

English

There’s only a little bit of blood.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’re very strong. You’re big and strong.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’re my big brave boy! / You’re my big brave girl!

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

Is tusa mo ghasúr cróga.

[Is tusa mo ghirseach chróga.]

Gaeilge na Mumhan
English

The blood just makes it look worse than it is.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

I’ll put on a lovely plaster. / I’ll put a lovely bandage on now, and you can stay there for a little rest.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Itch

Tochas

English

Are you itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You are itchy.
Where are you itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Is your hand itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Is your leg itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Is your back itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Are your shoulders itchy?
/ Is your shoulder itchy?

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

An bhfuil tochas i do ghuaillí?

[An bhfuil tochas i do ghualainn?]

English

Wait till I see.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You have a lump.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

It’s only hives.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Níl ann ach aodh thochais.

[Níl ann ach ball aodh.]

English

You’re eating too much sugar.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’re eating too many eggs.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

It’s only a pimple. It’s only a boil.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

There’s pus in it.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You have pimples.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You have heat rash.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You have nettle rash.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Stings

Gathanna

English

There are midges out. / The midges are out. Come in.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’re being eaten alive!

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

That’s an insect bite.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

That’s a bite from a horsefly.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

Don’t scratch it or it will get worse.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

You’ll infect it.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

I have ointment for that.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

They’re midget bites.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan
English

They’ve left you in a bad way.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

Sunburn

Dó gréine

English

I have to put the sunscreen on you.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

[Caithfead an sciath ghréine a chur ort. / Caithfead an ghrianscáth a chur ort.]

English

We have to put on moisturiser.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan

[Caithfimid maothóir a chur ort.]

English

We have to put on sun cream.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

[Caithfidh muid uachtar gréine a chur ort.]

Gaeilge na Mumhan
English

We have to put on sun lotion.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

[Caithfidh muid lóis ghréine a chur ort.]

Gaeilge na Mumhan

[Caithfimid lóis ghréine a chur ort.]

English

We have to put on sunmilk.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh

[Caithfidh muid lacht gréine a chur ort.]

Gaeilge na Mumhan

[Caithfimid lacht gréine a chur ort.]

English

Your skin is peeling. / You’re peeling.

Gaeilge Chonnacht
Gaeilge Uladh
Gaeilge na Mumhan